jueves, 3 de mayo de 2012

KONSTANTINO KAVAFIS

Hoy dejaré algunos poemas del griego Kavafis , traducidos por José María Álvarez, hubo un tiempo en que este poeta me gustaba mucho y tengo guardados en un cuadernillo algunos de sus poemas, no volveré a escribir Ítaca que mi parece precioso por que ya lo publiqué hace unos días .
       
     OH AMIGOS, CUANDO YO ESTUVE ENAMORADO...

Oh amigos, cuando yo estuve enamorado
-hace ya tantos años-
no vivía en el mismo mundo
que el resto de los mortales.

Vivía en la lírica fantasía,
y aunque consciente de su engaño,
me daba felicidad,
era un sueño cálido y encantador.

Mis ojos se detenían en mi amada
y el amor hacía aún más bello su rostro;
su palacio
era para mí.

Y el barato percal
que la vestía,
te juro que para mí
era más que seda.

Dos brazaletes de bisutería
adornaban sus brazos;
pero yo los veía como joyas
de la más altas calidad.

Su cabeza lucía
flores cogidas en las montañas,
más ¿qué otro tocado
hubiera sido más bello adorno a mis ojos?

Siempre fueron nuestros paseos
felices por ir juntos,
claras rondas sin espinos
-si los había, la tierra los ocultaba.

Ni los mejores oradores ni los hombres más sabios
podrán ahora persuadirme
tanto como el más leve gesto suyo
entonces.

Oh amigos, cuando yo estuve enamorado
-hace ya tantos años-
no vivía en el mismo mundo
que el resto de los mortales.

       EL OLVIDO

Encerradas en un invernadero,
bajo cristal, las flores olvidan
que la luz del sol existe
y cómo temblaban bajo el rocío.

    CONSTRUCTORES

El progreso es un tremendo edificio. Todos acarreamos
nuestra piedra; el uno trae palabras, el otro consejos, el otro
 documentos-.Día a día va levantándose la alta
torre. Pero un huracán , un furioso vendaval

se acerca ; los honrados obreros se precipitan
a defender sus frustrados trabajos.
y todo se ha perdido; cada vida gastada
sufriendo abusos y penas, por una generación futura.

que quisiéramos honesta , feliz,
con una larga , rica y sabia vida,
sin duros ni serviles trabajos.

Pero mientras, esta generación nunca , nunca vive.
Su trabajo será arruinado
y sus vanos afanes comenzarán de nuevo.

    LAS CUATRO PAREDES DE MI HABITACIÓN

No amo la pobreza de estas paredes.
Mis amigos merecen
otras más adornadas, más elegantes,
y una más confortable habitación.

¿Pero qué significa que son pobres?
¿Acaso no tienen una cierta nobleza?
Y no es por el lujo que las cubre por lo que encuentro amor en ellas.
No son como la gente que sólo la apariencia valora.

Además ellas saben que mis cosas
no durarían eternamente,
ni aún en mí. Mis alegrías y mis penas
y todo cuanto realiza en el mundo.

Rápidamente pasará. Las viejas
paredes son indiferentes a los halagos.
Ellas tienen ya una larga vida
¿Y qué van a pedir de la mía, tan corta?

    HAY UNA ALEGRÍA BENDITA

Hay una alegría bendita
que consuela la aflicción.
¡Cuántos , cuántos días sin grandeza,
cuánta mediocridad nos ahorrará al final!

Un poeta dijo:" Esa música amada
que nunca puede ser oída."
y pienso que la vida elegida
es la vida que nunca puede ser vivida.

     UN AMOR

No disminuye la desgracia por mucho que de ella se hable.
Y hay penas que nunca reposarán en el corazón.

Antonio me amaba y yo le amaba
El me dio su palabra de que con otra no se casaría.
Pero era demasiado pobre, demasiado arrogante.
Ansiaba tener una lancha,
buscó trabajo, intentó hacer negocios, partió lejos.
Siempre pensando en convertirse un día en un buen marino, en un bravo capitán,
porque sólo así su corazón sería feliz.
Ah, pero no había pasado mucho tiempo cuando mi padre cayó
rompiéndose su pierna y su brazo derechos.
Mi madre enfermó. Todo estaba contra nosotros,
y sólo pudimos salvar de la ruina
algunas monedas de cobre, muy pocas de plata;
hubo que enajenarlo todo.

                                     Nuestras calamidades
se convirtieron en la comidilla del pueblo. Las novedades
corrían de casa en casa, y así llegaron hasta la mansión
de Stravros , un hombre muy rico y de gran corazón.
Entonces supe que secretamente
-evitando todo alarde- él nos había estado ayudando.
Cuánto me alegré por mis padres.
Pero también sentí mucha pena por mí misma.
No tardo en llegar el infortunado día
en que con él me encontré, fue en el campo, cogió
mi mano y se quedo mirándome...Yo temblaba como una hoja
porque sabía lo que él deseaba, y yo no le amaba...
las palabras apenas salían de sus labios; me dijo
"Aunque sólo fuera por ellos , oh amada Fraso,¿ no querías casarte conmigo?"
" No" gritaba mi corazón que hacia Antonio volaba.
Pero Antonio estaba tan lejos , bajo salvajes vientos,
perdido , quizás muerto en lejanos mares.
¿Cómo vivir siempre pensando en quien quizás no volvería?
¿Cómo pasar , oh desventurada, mi vida día y noche llorando mi amor?
Mi padre me habló intentando convencerme.
Mi buena madre no dijo nada,
sólo me miro a los ojos, pero yo vi la aflicción y la pobreza
en su mirada, y perdí el coraje.
ya no podía resistir más- Me case con Stavros
pero mi corazón estaba sepultado en el mar

Todas las muchachas de la aldea envidiaban mi fortuna
por haber desposado a un hombre tan rico y tan noble
Yo, una muchacha de pueblo ; yo, una pobre muchacha.

La aldea no había visto jamás una boda tan regía
como la nuestra. Jóvenes y viejos iban juntos
para contemplar a la afortunada novia y a su noble marido.
Cubrieron las calles con lilas rosa.
por todos sitios hubo baile, canciones , fiesta
pero para mi era la noche. Todo se oscurecía.

Sólo cuatro meses habían pasado desde nuestra boda
cuando una noche, llorando en mi cama,
vi ante mi la sombra de Antonio.
Pensé que era un sueño, no podía creer a mis ojos,
hasta que la sombra dijo : " Amor mío,¿ por qué estás triste?
nuestras penas han terminado ya  regreso para desposarte"
Amargamente, amargamente, me acerqué a él y se lo conté todo.
Cogí con fuerza sus manos entre las mías como habíamos hecho tantas veces antes
y como antes lo besé y lloré sobre su pecho.
Le dije que nunca había amado a nadie sino a él.....
que me había engañado , yo pensaba
que él se había ahogado en algún temporal.... que sólo
por salvar a mis padres consentí el matrimonio....
Que hubiera preferido seguirle a él, con penas y pobreza,
antes que estar con otro aunque fuera muy rico....
le dije que le amaba como antes más aún,
mi amor era como un fuego inextinguible que me abrasaba,
podría ser suya .....y le dije
que si algo del viejo amor estaba aún vivo,
me jurase no verme ya jamás en la vida....
le dije otras cosas, muchas, muchas cosas; cosas que no puedo recordar ni repetir.
Me volví loca. Mi alma estaba perdida.

Ahora todo ha acabado. Para siempre.
El mundo ya no  tiene alegría para mí.
¡Ojalá  la muerte me llevara!.... Pero aún viviré.
Mi corazón está ya muerto, pero yo soy aún joven.

      BUEN TIEMPO / MAL TIEMPO

Me alegra que se vaya
el invierno con su niebla, temporales y frío.
La primavera entra en mi, oh alegría verdadera.
La risa es como un rayo de sol, todo de oro puro
no hay otro jardín como el del amor,
el calor de la canción derrite todas las nieves.

   Qué agradable cuando la primavera
siembra de flores las verdes campiñas.
pero si tienes el corazón herido es como si llegara el invierno.
La tristeza puede empañar el más brillante de los soles;
si estás apenado , Mayo parecerá Diciembre,
porque las lágrimas son tan frías como la nieve.

 
       ADICIÓN
No pregunto si soy feliz o no.
Pero hay algo que permanece siempre alegre en mi cabeza:
que en la gran suma- esa suma que aborrezco-
de sus demasiados números, yo no soy uno,
no soy una de esas unidades. Yo no fui contado
en el total . Y eso ya me alegra suficientemente.

------    -------     ---------        ------

Hay muchísimas más poesías que me gustan de Kavafis, pero valgan estás como muestra




No hay comentarios:

Publicar un comentario